Cris de Diego exhibition  «Drawing in Blindness»

Exposición de Cris de Diego «Dibujando a Ciegas»

Exposición de Cris de Diego, Fuenlabrada noticias

¿Quién es el público objetivo de mis pinturas?

Cris de Diego paintings at the Thyssen- Bornemisza National Museum ( COPE radio interview 06/04/2019 & 06/20/2019)/ Las Pinturas de Cris de Diego en el Museo Nacional Thyssen Bornemisza ( entrevista cadena COPE, 04/06/2019 y 20/06/2019)





Cris portraits audio description at the Thyssen- Bornemisza National Museum ( 06/20/2019)/ Audio descripción de retratos de Cris en el museo Thyssen-Bornemisza ( 20/06/2019)

An accessible building to make my painting exhibition/  Un edificio accesible para hacer mi exposición de pintura


My exhibition «Drawing in Blindness»  took place in El Vivero Cultural Center  from March 1 to 15, 2019. Previously,  I had to refuse  several  invitations to make a painting exhibition because the places they offrered me were not accessible.   El Vivero Cultural Center is located in Fuenlabrada, Madrid. Its facilities are accessible to everyone including  people with specific needs, such as those  in a wheel chair or families  with babies. It has accesible WC, ramps, parking spaces, wide sidewalks around… Also, it is next to an underground station and nearby the  Campus where  I  was studing Fine Arts and Tourism.
https://crisdediego.es/2019/01/27/exposicion-dibujando-a-ciegas-del-1-al-15-de-marzo-de-2019/

Mi exposición «Dibujando a Ciegas» se celebró  en el centro cívico  El  Vvivero, del 1 al 15 de marzo de 2019. Anteriormente, tuve que rechazar varias invitaciones para hacer una exposición de pintura porque los sitios que me ofrecían no eran accesibles. El centro cívico El Vivero está situado en Fuenlabrada, Madrid. Sus instalaciones son accesibles para todos, incluyendo a las personas que tienen necesidades específicas, tales como las que van en silla de ruedas o las familias con bebés. Tiene aseos accesibles, rampas, plazas de parking, aceras anchas en los alrededores… Además , está al lado de una estación de metro y cerca del campus donde yo estaba estudiando  Bellas Artes y Turismo.
https://crisdediego.es/2019/01/27/exposicion-dibujando-a-ciegas-del-1-al-15-de-marzo-de-2019/

Who is my target? / ¿Quién es mi público?










My target  is everyone who is interested in visiting a painting exhibition. As you can see from my exhibition pictures, there were: ederly people, kids, teenagers, Fine Arts students, teachers, young  and middle-aged  visitors and people with specific needs, such as blind visitors  or those who are not visually impaired people but who wanted to perceive my paintings  like a blind person does.
Mi público objetivo son todas las personas interesadas en visitar una exposición de pintura. Como se puede ver en las fotos de mi exposición, había personas mayores, niños, adolescentes, estudiantes de Bellas Artes, profesores,  jóvenes, visitantes de mediana edad y personas con necesidades especiales, tales como: visitantes ciegos o aquellos que no tenían discapacidad visual, pero que querían percibir mis pinturas como si fueran  personas ciegas.

How a blind person can perceive my paintings / Cómo puede una persona ciega percibir mis pinturas








A blind person needs a minimal means of support to perceive, by using the other senses and if they had it their remaining vision, the aesthetics of a painting and to create a mental image of it. That person needs to: touch its reproduction in a tactile relief made wiht similar materials as the original, follow an ordered scan, listen to its description and if they had a remaining vision, a big reproduction of the painting. As you can see, hydro alcohol to wash their hands  is needed before touching a tactile relieve.
Una persona ciega necesita unos medios de apoyo mínimos para percibir, usando los otros sentidos y el resto de visión si lo tuviera, la estética de una pintura y crear una imagen mental de la misma. Esa persona necesita: tocar su reproducción en un relieve táctil hecho con materiales similares a los del original,  seguir una exploración dirigida, escuchar su descripción y ,si tuviera resto de visión,  una reproducción grande del original. Como se puede ver, el hydroalcohol es necesario para lavarse las manos antes de la exploración táctil.

My process  of making  a tactile relief of my painting «Backstage Dancer» / Mi proceso de creación de un relieve táctil de mi obra “Bailarina entre Bastidores”

I made it during a Drawing  class at University.
 Lo hice durante una clase de dibujo en la universidad.


Thanks / Gracias

Cristina con José Manuel Delicado
«Thank you José Manuel  Delicado for designing my website and for your patience»-Cristina M.V. de Diego.
«Gracias José Manuel Delicado por diseñarme mi página web y por tu paciencia»-Cristina M.V. de Diego.

Cristina con el actor Jesús Vidal
«…thanks… mummy… for showing me how  to see life through the intelligence of the eyes  of my heart»…-Jesus Vidal, Goya  Awards  2019 speech.
«…gracias… mami… por enseñarme a ver la vida con los ojos de la inteligencia del corazón…»- Jesús Vidal,  discurso Premios Goya 2019.